"왕들이 출전할 때"라고 해서 다윗이 장기간의 전쟁계획을 세워놓았다는 뜻이 아닙니다. "그 해가 돌아와"는 새해가 되었다는 뜻입니다. 히브리인은 음력에 기초한 종교력을 사용했는데 그 첫 달은 양력 3,4월에 해당됩니다. 팔레스타인 지역의 겨울은 우기인지라 양력 1,2월에는 전쟁 같은 국가적 대사를 시행하지 않았습니다. "왕들이 출전할 때가 되매"는 단순히 봄이 되어서 전쟁을 치를 수 있는 때가 되었다는 뜻입니다. 참고로 개역개정본의 "그 해가 돌아와서"라는 번역은 조금 잘못된 것입니다. 다수의 다른 역본처럼 단순히 해가 바뀌매라는 뜻이어야 합니다.
"왕들이 출전할 때"라고 해서 다윗이 장기간의 전쟁계획을 세워놓았다는 뜻이 아닙니다. "그 해가 돌아와"는 새해가 되었다는 뜻입니다. 히브리인은 음력에 기초한 종교력을 사용했는데 그 첫 달은 양력 3,4월에 해당됩니다. 팔레스타인 지역의 겨울은 우기인지라 양력 1,2월에는 전쟁 같은 국가적 대사를 시행하지 않았습니다. "왕들이 출전할 때가 되매"는 단순히 봄이 되어서 전쟁을 치를 수 있는 때가 되었다는 뜻입니다. 참고로 개역개정본의 "그 해가 돌아와서"라는 번역은 조금 잘못된 것입니다. 다수의 다른 역본처럼 단순히 해가 바뀌매라는 뜻이어야 합니다.