에스겔 1장
3 갈대아 땅 그발 강 가에서 여호와의 말씀이 부시의 아들 제사장 나 에스겔에게 특별히 임하고 여호와의 권능이 내 위에 있으니라
5 그 속에서 네 생물의 형상이 나타나는데 그들의 모양이 이러하니 그들에게 사람의 형상이 있더라
10 그 얼굴들의 모양은 넷의 앞은 사람의 얼굴이요 넷의 오른쪽은 사자의 얼굴이요 넷의 왼쪽은 소의 얼굴이요 넷의 뒤는 독수리의 얼굴이니
10장
14 그룹들에게는 각기 네 면이 있는데 첫째 면은 그룹의 얼굴이요 둘째 면은 사람의 얼굴이요 셋째는 사자의 얼굴이요 넷째는 독수리의 얼굴이더라
15 그룹들이 올라가니 그들은 내가 그발 강 가에서 보던 생물이라
22 그 얼굴의 형상은 내가 그발 강 가에서 보던 얼굴이며 그 모양과 그 몸도 그러하며 각기 곧게 앞으로 가더라
ㅡ> 네 생물의 형상이
1장에서는 사람, 사자, 소, 독수리이고
10장에서는 그룹, 사람, 사자, 독수리입니다.
그발 강가에서 보던 생물의 얼굴이라고 합니다.
왜 차이가 나는지요?
겔10장은 1장의 형상을 다시 설명한 것인데 그 차이는 '소'를 직접적으로 '그룹'이라고 표현한 것입니다. 그에 대해 두 가지 의견이 있습니다. 첫째 "그 그룹이 그룹들 사이에서 손을 내밀어 그 그룹들 사이에 있는 불을 집어 가는 베 옷을 입은 자의 손에 주매 그가 받아 가지고 나가는데 그룹들의 날개 밑에 사람의 손 같은 것이 나타나더라 "(10:7,8)에서 '그룹'을 1장의 '소'로 보는 것입니다. 즉 1장의 소도 그룹의 얼굴인데 10장에선 앞선 7,8절에서 설명했던 그 얼굴임을 말하려고 그룹이라고 받았다는 것입니다. 실제로 14절의 그룹이라는 말 앞에 '하"라는 히브리어 정관사가 붙어있기에 이 의견이 타당하게 받아들여집니다. 둘째는 필사자가 '소'를 '그룹'으로 잘못 옮겼다는 의견이나 히브리 자음의 구성상 혼동할 가능성이 거의 없기에 지지를 받지 못하는 의견입니다. 샬롬!